«Новомосковская библиотечная система»
- О МБУК "НБС"
- Библиотеки
- Услуги
- Муниципальные услуги в электронной форме
- Платные услуги
- Бесплатные услуги
- Доступная среда
- Бесплатный WiFi
- Базы данных
- Перечень государственных и муниципальных услуг, доступных для получения в электронной форме
- Туристический информационный пункт
- Получение государственных и муниципальных услуг в электронной форме
- Пушкинская карта
- Новости
- Онлайн сервисы
- Информационные ресурсы
- Документы
- Независимая оценка
160 лет со дня издания «Песни о Гайавате» Генри Лонгфелло
Если спросите, откуда
Эти сказки и легенды
С их лесным благоуханьем,
Влажной свежестью долины,
Голубым дымком вигвамов,
Шумом рек и водопадов,
Шумом, диким и стозвучным,
Как в горах раскаты грома?
Генри Лонгфелло (1807-1882) |
Генри Лонгфелло (1807-1882) – блестящий американский поэт, удостоенный славы еще при жизни. Популярность его в Америке была настолько высока, что в день смерти Лонгфелло в стране был объявлен траур. Его считали певцом национальной культуры, он подарил своим соотечественникам «Божественную комедию», переведя бессмертное творение Данте на английский язык. Но самым замечательным трудом Лонгфелло считается «Песнь о Гайавате», впервые обнародованная в 1855 г. Впечатление, произведенное ею, было необыкновенно: в полгода она выдержала тридцать изданий, породила множество подражаний и была переведена чуть ли не на все европейские языки. Прежде всего, всех поразила, оригинальность ее сюжета и новизна блестящей, строго выдержанной формы.
Конечно, ко времени ее создания немало романов было посвящено жизни краснокожих жителей Америки – романы Ф. Купера, М. Рида и др. Нередко индейцы в них выступали лишь условными персонажами, оживляющими приключенческий сюжет. Лонгфелло же поставил перед собой другую задачу: он хотел воссоздать почти исчезнувший мир американской старины, передать мировосприятие коренных жителей Америки. В своей поэме он воскрешает прошлое Америки, черпая вдохновение в народных сказках и легендах.
Вы, кто любите легенды
И народные баллады,
Этот голос дней минувших,
Голос прошлого, манящий
К молчаливому раздумью,
Говорящий так по-детски,
Что едва уловит ухо,
Песня это или сказка, -
Вам из диких стран принес я
Эту Песнь о Гайавате!
Древнему человеку казалось, что все в мире живет своей жизнью и управляется могучей силой, что всеми явлениями управляют божества или духи. Также думали и индейцы.
Их мифологические представления складывались в единстве человека и окружающего мира. Мир природы был неотделим от мира человека. Только благодаря природе существует человек, природа дает ему жизнь и в то же время она может быть враждебной, противостоять ему. Эти представления о мире нашли отражение в «Песни о Гайавате».
Поэма Лонгфелло – это поэтическое изложение мифов индейцев Северной Америки доколумбовой эпохи. «Песнь о Гайавате», – говорит Лонгфелло, – это индейская Эдда, если я могу так назвать ее. Я написал ее на основании легенд, господствующих среди североамериканских индейцев. В них говорится о человеке чудесного происхождения, который был послан к ним расчистить их реки, леса рыболовные места и научить народы мирным искусствам. У разных племен он был известен под разными именами: Michabou, Chiabo, Manabozo, Tarenaywagon, Hiawatha, что значит – пророк, учитель. В это старое предание я вплел и другие интересные индейские легенды... Действие поэмы происходит в стране оджибуэев, на южном берегу Верхнего Озера, между Живописными Скалами и Великими Песками».
В центре поэмы – образ народного героя индейца Гайаваты, легендарного вождя-полубога Оджибуэев. Гайавата – историческое лицо, он жил в XV веке, происходил из индейского племени онондага и боролся за свободу своего народа. И в то же время это собирательный образ. Гайавата в мифологии ирокезов – легендарный вождь и пророк, который выступал против родовых усобиц и дал своему народу письменность. Гайавата заботится о людях: он обучает их ремеслам, письменности, врачеванию, помогает приручать зверей, открывает пользу растений, сражается и побеждает чудовищ – Великого Медведя и Великого Осетра, борется за мир и кладет конец кровавым распрям между племенами, преодолевая сопротивление злого божества, людоеда Атотархо.
Быстро в путь вооружился
Благородный Гайавата;
Легкий челн он сдвинул в воду,
Потрепал его рукою,
Говоря: «Вперед, пирога,
Друг мой верный и любимый,
К змеям огненным, Кинэбик,
К смоляным озерам черным!»
Жизнь Гайаваты полна бурь и невзгод; он человек огромной воли и большой государственной мудрости.
Произведение насыщено живописными и поэтическими строками. Оно воскрешает перед нами красоту девственных лесов и прерий, очарование народных преданий, воссоздает цельные характеры первобытных людей. Многочисленные эпитеты (в дивных грезах), метафоры (в пышном зареве заката), сравнения (опустился ли он тучкой, иль поднялся, как туманы) способствуют созданию ярких и поэтических картин.
Было это в полдень летом;
Тих был сонный знойный воздух,
Неподвижно спали тени,
В полусне река струилась;
По реке, блестя на солнце,
Насекомые скользили,
В знойном воздухе далеко
Раздавалось их жужжанье,
Их напевы боевые.
Лонгфелло писал свою поэму с 25 июня 1854 г. по 29 марта 1855 г., и опубликовал ее 10 ноября 1855 г. Сам Лонгфелло назвал в качестве источника своей поэмы работы этнографа Генри Роу Скулкрафта (в частности, книги «Алгонкинские Исследования» и «История, условия жизни и перспективы индейских племён США»).
Окончательный бунинский перевод поэмы Лонгфелло вышел в 1903 г. в роскошном издании с иллюстрациями американского художника Ремингтона в Санкт-Петербурге.
Интересные факты
· Интересно, что Лонгфелло задумал свою поэму как поэтический ответ на «Калевалу», чей размер и ритм он воспроизвел столь старательно,что дотошные критики не замедлили обвинить его в плагиате. Впрочем, это не смутило читателей поэмы, которые приняли ее с восторгом. Сейчас она считается общепризнанной классикой мировой литературы.
За «Песнь о Гайавате» в 1903 г. Бунин был удостоен Пушкинской премии.
Источники
1. Вопросы и ответы к поэме Г. Лонгфелло «Песнь о Гайавате».
2. Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате.
4. Предисловие переводчика [и иллюстрации к «Песне о Гайавате» работы художника К. Овчинникова] // Лонгфелло, Г. Песнь о Гайавате / Г. Лонгфелло ; пер. с англ. И. А. Бунина. – Л., 1976.