Муниципальное бюджетное учреждение культуры

                         «Новомосковская библиотечная система»

Золотая литература древней Руси

29.05.2014

 Слово о полку Игореве

«...Боян вещий, если кому хотел песнь воспеть, то растекался мыслию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками... То Боян же, братья, не десять соколов на стадо лебедей пускал, но свои вещие персты на живые струны воскладал; они же сами князем славу рокотали». 

Мемориал-памятник «Слово о полку Игореве», хутор Погорелов
Ростовская обл

     

      В самом развитии художественной литературы Древней Руси есть свои парадоксы и загадки: лучшие ее произведения созданы в золотой, светлый киевский период. Особое место среди них занимает «Слово о полку Игореве», написанное в конце XII в. Поводом его создания послужил неудачный поход 1185 г. новгород-северского князя Игоря Святославича на половцев. Поражению Игоря посвящены воинские повести, дошедшие в Лаврентьевской летописи (1377 г.) и Ипатьевской летописи (кон. 10-х – нач. 20-х гг. XV в.). Однако только автор «Слова» сумел превратить один из эпизодов многочисленных войн со Степью в великий поэтический памятник. Ему удалось соединить риторические приемы церковной литературы с традициями дружинной эпической поэзии, образцом которой были в его глазах творения поэта-певца XI в. Бояна. В «Слове» отразился тогдашний человек, отразился писатель, высказалась историческая эпоха, начало Руси. В этом маленьком произведении встретились язычество и христианство, Европа и Азия, два языка – живой древнерусский и литературный церковнославянский, органично соединились многие жанры, литературные традиции разных эпох и наций. Идеалы «Слова» связаны с уходящей в прошлое Киевской Русью. Его создатель – убежденный противник княжеских междоусобиц, губивших Русскую землю. Произведение проникнуто страстным патриотическим пафосом единения князей для защиты от внешних врагов.

     Так кем же был создатель «Слова»? Этим вопросом задавались многие поколения ученых. Многократно на протяжении двух столетий предпринимались попытки установить имя гениального автора. Ученые выдвигают различные гипотезы. Например: это безымянный внук «вещего» поэта древности Бояна, а может быть, галицкий «премудрый книжник» Тимофей. Луганский поэт, давний исследователь «Слова» Л. Стрельник убежден, что автором поэмы мог быть старший сын Игоря – Владимир, который вместе с отцом попал во время неудачного похода в плен. Киевский ученый Н. Шарлемань выдвинул достаточно убедительную гипотезу: автор поэмы – сам князь Игорь. Одну из наиболее признанных гипотез предложил во второй половине XX в. академик Б. А. Рыбаков. Историк считал, что автором «Слова» был боярин Петр Бориславич, летописец трёх киевских князей в XII в.

Интересна история этого шедевра. Не был найден его подлинник, более поздний список также утрачен.

Художественное совершенство «Слова» и его загадочная судьба дали повод для сомнений в подлинности памятника.

История рукописи

Парадный портрет

А. И. Мусина-Пушкина

кисти Лампи

    Вторая половина XVIII века была временем возросшего интереса к российским древностям. Активно пополнялись собрания рукописей, актов, документов прошлого. Собирание раритетов стало даже своеобразной модой среди образованных дворян. Коллекции некоторых «дилетантов» могли соперничать с государственными архивами или библиотеками профессиональных ученых-историков. Одним из наиболее известных собирателей книжных сокровищ Древней Руси был граф Алексей Иванович Мусин-Пушкин (1744-1817) из старинного дворянского рода. Имя Мусина-Пушкина вошло в историю культуры в связи с открытием и опубликованием «Слова о полку Игореве». Вельможа эпохи Екатерины Великой, видный государственный деятель её царствования Алексей Иванович был весьма образованным, влиятельным и чрезвычайно богатым человеком. В молодости он состоял адъютантом при фаворите императрицы Григории Орлове и сделал придворную карьеру. Уже в 70-е годы XVIII в. проявил интерес к истории, искусству и литературе. Коллекционер древностей, историк-любитель, издатель памятников, он был действительным членом Российской Академии, президентом Академии художеств и поклонником историка В. Н. Татищева. Вокруг него объединялся «Кружок любителей отечественной истории», куда входили Н. Н. Бантыш-Каменский, И. П. Елагин, А. Ф. Малиновский, И. Н. Болтин и др. 

     



Дворец А. И. Мусина-Пушкина на Разгуляе, где сгорела в 1812 году его коллекция рукописей (надстроен)

    Обширное собрание книг и рукописей Мусина-Пушкина составлялось в те годы, когда из церковного обихода активно вытеснялись рукописные книги, и им на смену приходили типографские издания. На антикварном рынке оказалось множество рукописей из церковных и монастырских собраний, которые он приобретал. Выкупал он старинные книги и у наследников. К тому же будучи обер-прокурором Святейшего Синода, коллекционер имел возможность инспектировать монастырские библиотеки. Он не делал тайны из своего собрания. Именно Мусин-Пушкин первым издал «Русскую Правду» и «Поучения» Владимира Мономаха. В его библиотеке работали многие учёные XVIII-XIX вв., в том числе и Н. М. Карамзин.

     Вопрос о том, как было обнаружено всемирно известное произведение, всегда оставался сложным и запутанным. Сам коллекционер не любил распространяться о своих приобретениях и только незадолго до своей смерти, уже после московского пожара 1812 г., уничтожившего рукопись «Слова», поведал, что приобрел её у заштатного архимандрита Ярославского Спасо-Преображенского монастыря Иоиля (Быковского).

    Почти до самого конца XVIII века Мусин-Пушкин проживал в Петербурге. Выйдя в отставку, он перебрался в Москву, где купил большую городскую усадьбу в Басманной части города на Разгуляе. Здесь и суждено было впоследствии погибнуть вместе с другими рукописями подлиннику «Слова о полку Игореве».



Первое издание «Слова о полку Игореве»

     Первое издание «Слова о полку Игореве» «Ироическая пcснь о походc на половцовъ удcльнаго князя Новагорода-Сcверскаго Игоря Святославича, писанная стариннымъ русскимъ языкомъ въ исходc XII столcтія съ переложеніемъ на употребляемое нынc нарcчіе» было напечатано в сенатской типографии в Москве в количестве 1200 экз. Оно вышло в свет во второй половине конца 1800 г. и привлекло к себе внимание учёных.





Титульный лист 1-го издания

«Слово о полку Игореве» 1800 г.

Издание Н. В. Гербеля


ГЕРБЕЛЬ Николай Васильевич (1827, Тверь – 1883, Петербург) поэт-переводчик, издатель-редактор, библиограф, член Общества любителей русской словесности

     Большое значение к возникновению интереса к поэме у читающей публики и её дальнейшей популярности имел перевод Гербеля в стихах в 1854 г., встреченный весьма благосклонно филологами того времен. Современники очень высоко оценили перевод Гербеля. Однако признать этот перевод удачным и высокохудожественным нельзя. Разделяя поэму на 12 песен, Гербель, по его собственным словам, «старался подобрать соответствующий ей (каждой песне) стихотворный размер, чтобы тем удобнее подделаться под тон его сладко-звучащей речи». Но выбор стихотворных размеров был весьма субъективен и часто не соответствовал духу, содержанию, мыслям «Слова». Подбирая стихотворные размеры, соответствующие тональности той или иной песни, Н. Гербель поступал так, точно собирался составить хрестоматию из всех существующих переводов «Слова». Скачущий хорей, напоминающий «русский стих» первых переводчиков, сменяется у него «балладным» амфибрахием, а этот последний – торжественным гекзаметром, чтобы затем снова уступить место хорею или ямбу или даже «народному сказочному размеру» Л. Мея». Правда, эта особенность перевода Гербеля способствовала его успеху. «Перевод Гербеля именно благодаря ритмическому разнообразию стихов, а также весьма легкому и достаточно гладкому и более или менее искусному стиху долгое время оставался наиболее популярным» – отмечал советский филолог, известный исследователь и переводчик «Слова» Стеллецкий В. И. Сам Гербель писал, что цель его перевода «возможно близкое воспроизведение подлинника».

     Своё первое издание (1854 г.) Гербель посвятил русскому писателю А. Ф. Вельтману. Книга была богато оформлена: текст обрамлен рамкой, переплет с золотым тиснением, на отдельных листах были гравюры с рисунков М. А. Зичи. В издании параллельно напечатаны древнерусский текст и его перевод. Слово разделено на 12 песен, каждая из которых имеет заглавие: Запев, Вещее затмение, Победа, Воспоминание певца об усобицах, Поражение, Плач певца, Сон Святослава, Воззвание к князьям, Воспоминание о минувшем, Плач Ярославны, Бегство Игоря, Возвращение. В книге имеется предисловие, которое с изменениями и дополнениями повторялось в каждом новом издании; к текстам даны примечания. В 6-м (без иллюстраций), последнем прижизненном, издании книги Гербеля (1881 г.), с которой вы можете познакомиться в нашей библиотеке, в конце помещена перепечатка рецензии на книгу. В предисловии автором даётся общая характеристика поэмы, как памятника древнерусской поэзии, приводятся краткие сведения об истории открытия и первом издании «Слова», излагается история похода Игоря по данным летописей. Большое место занимают отрывки различных переводов, их характеристика и оценка, начиная с перевода в Екатерининской копии.

     В советское время полностью перевод Гербеля был переиздан один раз, но неоднократно переиздавался плач Ярославны из этого перевода.

        

Игорь князь Северский : слово о полку Игореве : поэма в 12 песнях / пер. с древнерус. Н. Гербель. – Изд. 6-е. – СПб. : [Тип. М. М. Стасюлевича], 1881.

      Поэма о походе князя Игоря против половцев с её патриотизмом, воинской героикой и лиричной, красочной поэтичностью стала героическим эпосом Древней Руси. Она оказала огромное впечатление на последующие поколения русских читателей и писателей, появились замечательные переводы В. А. Жуковского, А. Н. Майкова, Л. А. Мея, Н. Заболоцкого и др., подражания и стихи на мотивы «Слова» И. И. Козлова, К. К. Случевского, и других наших поэтов.

Поэты не только переводили, но и использовали его образы в своих произведениях:         

А. Радищев (в «Песнях, петых на состязаниях в честь древним славянским божествам»).

В. Жуковский (в «Певце во стане русских воинов»), А. С. Пушкин (в поэме «Руслан и Людмила»).

К. Рылеев (в стихах «Боян», «Владимир Святой», «Рогнеда»).       

А. Островский (в драме-сказке «Снегурочка»).

   

      С удивительным искусством использованы образы «Слова» в стихах о России А. Блока и в произведениях И. Бунина.

Образами «Слова» населяет свою повесть «Кровавый узел» Б. Лавренёв.

«Слово» звучит в стихах Прокофьева, Тычины, Рыльского, Бажана и многих других.

      Образы «Слова» несут в себе удивительную поэтическую силу, они использовались поэтами наряду с образами народной поэзии. Внесённые в современную поэзию они помогают ощутить связь времен, извечность патриотических чувств, вечность пейзажей нашей Родины – особенно степных.

     Не обошли своим вниманием поэму и художники:

     Фаворский В. А. получил Ленинскую премию за гравюры к «Слову» (1952).

     Рерих Н. К. обращался к образам «Слова о полку Игореве» на протяжении всей жизни. Картина Николая Рериха «Поход князя Игоря», эскиз «Плач Ярославны». При создании в 1909-1910 г. «Богатырского фриза» для столовой петербургского домовладельца Баженова представил на двух панно «Бояна» и «Витязя». В оформлении Рериха шли «Половецкие пляски» из оперы «Князь Игорь» Бородина. 

     Иван Билибин. Более известный как книжный график; он добился большого успеха и в своих театральных работах, в том числе к оперному спектаклю «Князь Игорь». Его эскизы к опере Бородина «Князь Игорь» отличает яркая декоративность, образность, зрелищность, умение раскрыть национальный характер оперы.

     Интересны картины В. Перова «Плач Ярославны», И. Глазунова «Отправление войск», К. Васильева «Плач Ярославны», Д. С. Бисти (серия ксилографий к «Слову о полку Игореве» для издательства «Детская литература»), работы палехских художников (И. Голикова «Пленение Игоря», Смирновой, Р. Белоусова) и многих других.

Источники:

· Игорь князь Северский : слово о полку Игореве : поэма в двенадцати песнях / пер. с древнерус. Н. Гербель. – Изд. 6-е. – СПб. : [Тип. М. М. Стасюлевича], 1881. – 143, [1] с.

· Дмитриев, Л. А. Гербель Николай Васильевич // Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: В 5 т. – СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. Т. 2. Г–И. – 1995. – С. 20-22. – URL : http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es2/es2-0201.htm (дата обращения 06.03.2014).

· Калугин, В. В. Литература Древней Руси : XI–XVII века. – URL : http://www.voskres.ru/school/ruslit.htm (дата обращения 06.03.2014).

· Пауткин, А. А. «Слово о полку Игореве» – URL : http://www.portal-slovo.ru/philology/37320.php (дата обращения 06.03.2014).

· Страхова, Н. П. Литература и общественная мысль Древней Руси в домонгольский период – URL : http://cyberleninka.ru/article/n/literatura-i-obschestvennaya-mysl-drevney-rusi-v-domongolskiy-period#ixzz2uEkzTeDn (дата обращения 06.03.2014).

· Памятники всего мира: памятник «Слова о полку Игореве» – URL : http://foretime.ru/pamyatnik-slova-o-polky/ (дата обращения 06.03.2014).

Сахаров, В. Игорева песня : поэзия и правда – URL : http://archvs.org/Igor.htm (дата обращения  06.03.2014) 



                                                                                                                                                                                               


                                                                                                                                                                                                     


 


Возврат к списку